Mladí umělci a National Geographic upozorňují na znečištění plasty
V loňském roce představila nezisková organizace National Geographic svou iniciativu Planeta nebo plast (Planet or plastic)? V ní se snaží bojovat proti znečišťování planety a v návaznostiletos požádala 12 mladých umělců, aby zmíněné téma zpracovali. Vybraní umělci jsou ze 12 různých zemí, které trpí znečištěním plasty nejvíce. Jedná se například o Srí Lanku, Thajsko, Egypt, Čínu, a další.
Každá grafika upozorňuje na dopady plastu na životní prostředí, lidské zdraví i mořský život. Jednotlivé obrazy byly vytvořeny na základě skutečných událostí a byly podpořeno videem, ve kterém autoři popisovali, jak ve tvorbě postupovali a co chtěli vyjádřit.
Z jednotlivých vizuálů vznikl kalendář a vy si je můžete prohlédnout níže.
The sea is full of predators. The deadliest species are made of plastic. (Moře je plné predátorů. Nejvražednější druhy jsou ty vyrobené z plastu.) Autor: Helena Layzu, Bangladéš
Humans will have to learn to do what fish couldn´t: digest plastic. (Lidé se budou muset naučit to, co ryby nedokázaly: trávit plasty.) Autor: Sheng Chen, Čína
Only marine life knows the true cost of plastic. (Jen mořský život zná pravou cenu plastů.) Autor: Pavan Rajurkar, India
There is no virtual reality that can change the future reality of our oceans. (Žádná virtuální realita nemůže změnit budoucnost našich oceánů.) Autor: Kathrin Honesta, Indonésie
The marine litter in Lagos is mounting rapodly. Sooner than later, the city will be six feet under. (Odpad z moře se v Lagosu hromadí rychle. Město brzy skončí 2 metry pod ním.) Autor: Thomas of the Cosmos, Nigérie
Thousands of whales are dying due to plastic pollution yet they call the ocean Pacific. (Tisíce velryb umírají kvůli znečištění plasty, a přesto se tento oceán nazývá Tichý - doslova Mírumilovný) Autor: Kristy Anne Ligones, Filipíny
How far will the pollution go? The answer is up in the air. (Kam až znečistění dojde? Odpověď visí ve vzduchu.) Autor: Wilmari Botha, Jižní Afrika
Diving is very popular in Sri Lanka. Maybe that´s because of all the plastic floating in the ocean. (Na Srí Lance je potápění velmi oblíbené. Možná je to kvůli všemu tomu plastu co plave v oceánu.) Autor: Ruwangi Amarasinghe, Srí Lanka
Whale communication is well developed but unfortunately they still can´t ask for “help”. (Velrybí komunikace je velmi rozvinutá, ale bohužel si pořád nemohou říct o „pomoc”.) Autor: Bom Cherdsak aka 2CHOEY, Thajsko
Who said plastic guns don't hurt? (Kdo řekl, že plastové zbraně neubližují?) Autor: Thao Mien Phan, Vietnam
The Malaysian sea is famous for its pearls and plastics. But only one of them is pulled out of the sea. (Malajské moře je známé pro své perly a plasty. Ale jen jedno z toho se z moře vytahuje.) Autor: Kelseyz aka Troublexy, Malaysie
The Red sea is drowning in plastic. And so is all marine life. (Rudé moře se topí v plastech. A také veškerý mořský život.) Autor: Ahmed Karam, Egypt
Doufáme, že tento počin dopadne na úrodnou půdu a skutečně pomůže zamezit šíření plastového odpadu.
Zdroje: Ads of the world, National Geographic, AD Middle East
Kam dál?
Světoznámý měsíčník National Geographic přináší svým čtenářům už 130 let informace o vzdálených národech a jejich kulturách, unikátních přírodních jevech i novinkách z oblasti vědy a techniky. Každou reportáž i článek doprovází exkluzivní obrazový materiál, kterým je měsíčník proslulý. Pamatujete si ještě na igelitovou tašku, která vypadá jako ledovec?